TOUT CE TEMPS JE N’ETAIS PAS MORT
ALL THE WHILE, I WAS NOT DEAD

————————————————————————————————————————————————————————————– SYNOPSIS

Entre 1988 et 1996, Christophe Houdaille a parcouru à la voile plus de 90 000 milles dans les mers australes. Je le retrouve dans son petit coin d’Irlande où il s’est exilé au début des années 2000.
Le marin ne navigue plus. Le marin est devenu terrien. Pourtant, le voyage ne semble avoir jamais fini et je suis venu observer sa capacité à le perpétuer, sans reprendre le départ.
Dehors, il y a les paysages d’Irlande : vastes et bruts. Etrangement similaires à ceux des îles australes. On n’y croise jamais personne. A l’aide de son bâton et de son vieux sac à dos un peu magique, il parcourt ces terres durant de longues marches comme il le faisait aux Kerguelen, en espérant se faire accueillir comme un fils.
Et puis, il y a l’Île. Celle que le marin garde secrètement en lui, au fond de sa tête. L’Île qui n’apparaitra sur aucune cartes marines, l’Île sur laquelle il met pourtant le cap en sortant de la baie de Schull. L’Île de tous les possibles, maelström anarchique des souvenirs, où les frontières n’existent plus, ni entre les temps, ni entre les lieux, ni même entre le marin et les animaux exotiques qu’il retrouve. Tout déborde et coexiste pour toujours, sur l’Île.

Between 1988 and 1996, Christophe Houdaille sailed for more than 90 000 miles in the southern seas.
I meet him in the small Irish city where he exiled himself in the early 2000′s.
The sailor does not navigate any more. The sailor became landed.
Nevertheless, the journey never seems to have finished and I came to observe his capacity to make it endless, without him to take any new departure.
Outside, there are the Irish landscapes : vast and rough. Strangely similar to those of the Austral Islands,
where you never meet anybody. By means of his stick and of his old and a little bit magic backpack, he browse these lands during long walkings as he was use to do in Kerguelen’s Islands, wishing for himself to be welcomed as a son.
And then, there is an Island. The one that the sailor keeps secret inside him, in a deep head zone. The Island which will not appear on none sea charts, the Island on which he nevertheless heads by going out of the Schull’s bay. The Island where every possible can exists, the anarchy maelstrom of the memories, where the borders do not exist any longer, neither between times, or between places, or even between the sailor and the exotic animals that he meets again. Everything overflows and coexists for ever, on the Island.


|||||||||||||||||||||
PRIX – AWARDS
Prix Arrimage FSDIE – Territoire en Image 2016

||||||||||||||||||||| OFFICIAL SELECTIONS

Festival Territoire en Image -Sélection officiele(Paris/France) 2016

|||||||||||||||||||| PROJECTIONS / SCREENINGS
Avant Première – La Gaubretière, la Vendéethèque

|||||||||||||||||||| FICHE TECHNIQUE
Avec / With : Christophe Houdaille
Réalisation / Direction : Matthieu Saint Maker
Image : Matthieu Saint Maker
Sound :Emmanuel Falguières
Montage / Editing : Baptiste Petit-Gats
Montage son / Sound Editing : Zoé Perron
Mixage/Audio Mixing : Lucas Doméjean
Etalonnage / Coloring : Fabien Drugeon

Producteurs délégués / Executive Producers : Jérôme Aglibert & Matthhieu Saint Maker
Produit par / Produced by : Studio Shaiprod & Matthieu Saint Maker